Sunday, May 13, 2012

एक मरहूम कलाकार की तलाश में




(Dedicated to Mirza Ghalib, Begum Akhtar, Pt. Lakhmichand and Mohan Rakesh)


















यूँ तो मुझे पता था  
कि तुम मर चुके हो
फिर जब किसी ने बयाँ किया
कि मरहूम# हो कर भी                              # deceased
तुम रुखसत# नहीं हुए                              # departed
तो मैं उसकी बातों में आ कर
तुम्हें ढूँढने निकल पड़ा

पहले वहाँ गया
जहाँ तुम्हें दफनाया गया था
ज़मीन के दस फ़ुट नीचे
तुम्हारी लाश सड़-गल चुकी थी
कत्बाः-ए-क़ब्र#                                       # epitaph
पान  की पीक से बदरंग था
तुम्हारे बुत पर
कबूतरों ने बीट की हुई थी
कब्र पर नज्र गुल-ए-अफ्शां#                   # scattered flowers
मुरझा गए थे
नज़दीक ही एक कुत्ता घूम रहा था
मैं चाह कर भी
वहाँ फातेहा कैसे पढता

मैं तुम्हारे घर गया
दीवारों को इस उम्मीद से छुआ
कि कभी
अपनी आशुफ्ता-मिजाज़ी# में तुम             # confusion, rumination
दीवार से सर लगा कर
वहाँ हथेलियों के सहारे झुके होगे
उस सतून# से टेक लगाए हुए                    # pillar
किसी तुर्फा# ख्याल का इब्तिसाम$           # peculiar, weird      $ amusement
तुम्हारे रुख पर छाया होगा
पर मेरे हाथ लगी बस  धूल
चूना और मकड़ी के जाले
आँधियाँ तुम्हारे लम्स# को चुरा ले गयी     # touch
और बारिशों ने मिटा दिए
तुम्हारी उँगलियों के निशाँ
सोचा कि क्या पता अब तक
तुम्हारी दश्त-ए-नवर्दी# गाहे गाहे$            # roam around in wilderness   $ occasionally
तुम्हारी रूह को यहाँ ले आती हो  
मैं आँखें बंद कर वहाँ बैठ गया
तुम्हारी रूह से हमसुखन# होने को             # in conversation
पर एक मक्खी
मेरी नाक पर भिनभिनाने लगी

मैं आरकाइवज़# में गया                            # Archival department
तुम्हारी कलम देखकर इशरत# हुई            # happiness
वहाँ नीलामी चल रही थी
तुम्हारी क़ुरबत# के लिए लोग                   # (to feel) close to you
बड़े बड़े दाम देने को तैयार थे
बताया गया था की
यह है वह जादुई कलम
जिससे कहानी कविताएँ मरक़ूम# हुई        # written, inscribed
ले जाइये, इस कलम को खरीद कर
अपने शोकेस में सजाइए
मैंने उस कलम को हाथ में ले कर देखा
उसकी स्याही सूख चुकी थी
उसका खुरदरा निर्जीव प्लास्टिक
मेरे हाथ पर चुभने लगा
पास में एक पाण्डुलिपि# रखी हुई थी          # manuscript
साल दर साल घिस गए कागज़ पर
धुंधली पड़ती तुम्हारी घिचपिच लिखाई
और स्याही के धब्बे,
साथ ही कागज़ मुचड़ा# हुआ था                 # crumpled
शायद तुमने उस पर
कुछ  आधा अधूरा लिख कर
उसे कूड़ेदान में फेंक दिया होगा
जिस वजह से उस पर लिखे हरफ़
मुश्किल से पढ़ने में आते थे

तुम्हारे सवानेह-निगार# ने बताया            # biographer
कि किस तरह गिरां-बार# थे तुम              # burdened
अपने जीर्ण अस्तित्व से उचाट हो कर
तुमने इबारत# में पनाह$ पाई                  # writing, expression   $ refuge
और तुम्हारी तलाश में मैं फिर से
उसी ठोसता# को कुरेद रहा था                  # physicality, specificity
किसी की बातों में आ कर

मैं वापस घर आ गया
तुम्हारी किताब उठाई
तुम्हें देखा
वर्षों पहले तुम कुर्सी पर बैठे हो
अपने अन्दर एक छटपटाहट लिए हुए
फिर मुझसे कहने लगते हो
मैं सुन रहा हूँ
तुम लिख कर बताते हो
मैं पढ़ रहा हूँ
अपनी तक़लीफ़ ज़ाहिर करते हो
मेरी आहों को तकासुफ़# करते हो            # condense (vapour to liquid)
मुझे राहत होती है
कि कोई है मुझे समझने वाला जो
मेरे दुःख को महसूस कर सकता है
मेरे सवालों को मुखरित# कर के              # to surface
उनके जवाब देते हो
कभी अचानक  किसी सवाल  में
मुझे उलझा देते हो

हमने अरसा-ए-बाहम# को                      # the time lag between us
इख्तेसार# किया है                                 # abridge, transcend a barrier
मैं उस वक़्त भी यहाँ था
तुम इस  वक़्त भी हो वहाँ
बातें तब भी होती थी
अब भी होती हैं
ये गुफ्तगू चलती रहेगी सदा


10 comments:

  1. Very impressive post. Remove the english side notes and the dedicatio, retain them if you wish so, to me they are unnecessary.

    The title is great and so is the poem.

    ReplyDelete
  2. loved it..every time i passed by "Mirza ghalib ki haveli"..felt a sense of uneasiness. Glad to see the feelings getting transcribed to such beautiful expressions.

    ReplyDelete
  3. @anonymous, thank u.. We spoke about this when I returned from a trip to Lucknow, I wonder if you remember... :D

    ReplyDelete
  4. @anonymous (ap...), I understand this uneasiness having suffered from it myself many times.. and then one day in a year, they organize a march or heritage walk to his haveli, I didn't even participate in it owing to this uneasiness... that is what partially helped to build this perspective...

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  6. beautiful."tumne har kisi ke "khud mein uthte khud mein marte ahsaas "ko kisi na kisi roop mein shabd diye hain." तुम्हारी दश्त-ए-नवर्दी# गाहे गाहे$
    तुम्हारी रूह को यहाँ ले आती ह
    hamne arsa-e-bahm ko ikhtesar kiya hain. r amaging.

    ReplyDelete
  7. @milli, a pleasant surprise to see your first comment on the blog. haan, maine auron ke ehsaas ko sahi shabd dene ki koshish ki hai, par ye nazm unke liye hai jinhone mere ehsaason ko shakal di hai :)

    ReplyDelete
  8. @anonymous, the poem is wonderful in parts. "Perfume I cannot stand, The scent of body I do", "Lips get parched, Eyes hungry, I crave something to quench my thirst, A mound of flesh, A muscle", "The prophets just inject shitty things that spoils the game".... but at times, it tries too hard to avow its protest against puritans; your declaration of it as kitsch instead of erotica gives the same impression. The world is a vulgar place though, so in a way, it's justified, yes. Well, it didn't find suitable space here among comments on another piece, but it's safe in My Documents on my laptop. Keep writing :)

    ReplyDelete
  9. The poem that I wrote before and this new one , I did not write , they wrote me.
    It could be absolutely trash , but I had to write them just to breathe evenly.

    As for your analysis , I think it has less to with sex and absolutely nothing to do with erotica.

    It has a lot to do with gloominess, death , dying,cruelty ....it is a rage , rage against the muck we are subjected too....unneccessary , irrelvant, false like striking head against a wall.... most of us are enthusiasts but rather misdirected ones

    Anyway I donot think that they need to be stored , I am not a poet, but these two poems are like two condoms, you can just trash them after going through them once.

    I love the line ,' this comment has been removed by the blog adminitrato', it really thrilled me.




    'What shall I call you'

    It is not for me to interfere

    To see more into what you say

    To poke into your affairs

    It is not my business

    To analyse

    Each time I see you

    I see you are eighteen

    Each time you go out

    I know its fun

    Red lipstick

    Blond wavy hair

    Mascara

    Your boyish butt

    Your red purse

    Red mobile phone,your life line

    You are a fun girl

    Anyone who is not blind can see that

    Smell that

    Each time I hear you speak

    It is just fun

    The face so blank

    Voice so sweet

    Eyes inscrutable

    Just smiles , smiles

    As if there is nothing else in the world

    To the world

    You leave house in the evening

    And come back the next day

    Mascara gone

    Lipstick smudged

    Red gone too

    In the noon time

    You walk naked into the living room

    Almost naked

    With the same lilt in your voice

    Same smile

    As the sun descends, you hum

    Walk around in the house in white translucent chemise

    You ask me questions such as ,‘ how are you ’

    You say short , beautiful , nice words

    Small nice word sized poems

    You sip coffee

    And often you say something

    Something eighteen year old

    You are so fresh

    The setting sun is your play field

    The night graduates into mascara

    Lipstick

    High heels

    Red underwear

    And your ambrosial red smells

    My books , my ambitions

    The endless talks

    The travels

    And more mundane things

    The lofty ideals

    Look so small

    Absurd

    When I look at you

    When I watch you

    When I hear excitement in your voice

    Your sways and smiles

    You are lolita minus worldly shit

    You are lolita without a Humbert

    You are a natural spring

    What it would be like smelling your red smells

    Touching your one word poems

    Kissing the red of your lips

    Drinking it

    Fingering your butt crack

    Exploring the folds of your labia

    It is night again,again you went out

    Just before leaving you told me a bit about the night

    I heard you

    Imagined what the night holds for you

    I guess you do the thing, the right thing

    That a girl should do

    Lying here in my attic room

    Four Danish windows

    A bit dark , a bit grey , with a sprinkling of green outside

    Soughing Danish winds

    I am sitting on a chair

    Thinking of your redness

    Of the fifteen girls you went out with

    Fifteen red girls

    Mascaras

    Lipsticks

    Will the night stand such redness

    Will I be able to sleep tonite ?

    The face between your legs

    Till my hair smell of your redness

    Moistened

    My thirst gone

    Your redness sitting on my red lips and wet tongue

    The red raging blood in my muscle cools off

    Only then my eyes let sleep in them

    ReplyDelete
  10. एक शायर का श्राद्ध-
    'उसकी नज़्म का
    समय और समझ की
    धारा में बह कर
    बहुत दूर निकल जाना ....'
    एक पढने वाले की
    समझ और समय का
    मोहताज होता है
    एक शायर का श्राद्ध..

    ReplyDelete